Jak podano dzisiaj do wiadomości, 1 maja tego roku w Japonii rozpocznie się nowa era - Reiwa. Cesarz Akihito i książę koronny Naruhito zostali poinformowani o wyborze nazwy.
Tradycyjnie, nazwa ery składa się z dwóch znaków kanji (kanji, znaki pochodzenia chińskiego, stanowią element pisma japońskiego) - rei, tłumaczone jako "dobry", "piękny", ale także "porządek" czy "reguła", oraz wa - w tłumaczeniu "harmonia" i "pokój".Jeszcze trudniej pełną nazwę przełożyć na język polski, jak widzicie, z tych kilku tłumaczeń tworzy nam się niemała liczba możliwości. Przyjęłam tutaj, moim zdaniem, najsensowniejsze tłumaczenie - Harmonijny Porządek. Nie jest to może dosłowne tłumaczenie, ale i polskie tłumaczenie nie ma aż tak wielkiego znaczenia, i tak będziemy posługiwać się głównie japońskim terminem Reiwa.
Zgodnie ze zwyczajem, nazwę ery po porannych dyskusjach, o których pisałam Wam tutaj, podał rzecznik rządu Yoshihide Suga, prezentując ją na żywo w telewizji. W przemówieniu wygłoszonym pół godziny później,Premier Japonii Shinzo Abe podał, że nazwa ery została zaczerpnięta z japońskiej literatury, mianowicie zbioru poezji "Manyoshu" liczącego sobie (!) 1200 lat i będącego najstarszym znanym dziełem poezji japońskiej. Tym samym oznacza to "złamanie" dotychczasowej reguły, by nazwę ery czerpać z literatury chińskiej.
Zapytany, dlaczego zdecydowano się na nazwę z literatury japońskiej, Premier Abe odparł: "Chociaż nasz kraj stoi przed wielkim historycznym punktem zwrotnym, Japonia ma wartości, które nie znikną. Zdecydowaliśmy się na nazwę ery pochodzącej z rodzimego źródła w oparciu o takie przekonanie."
Tak jak bywało do tej pory, nazwiska osoby, która zaproponowała tę nazwę, nie poznamy (zapewne) nigdy. Jak dodał Suga, prezentując nazwę ery, rząd nie ujawni innych propozycji na nazwę ery ani nie poda ich liczby, jednak według źródeł serwisu Kyodo News, poza ostatecznie wybraną nazwą, rząd miał do dyspozycji sześć innych propozycji.
Podczas konferencji prasowej Premier dodał, że nazwa ery "reprezentuje kulturę narodzoną i pielęgnowaną w sercach ludzi" i została wybrana "w nadziei, że Japonia będzie krajem, w którym każdy Japończyk może może osiągnąć sukces z nadzieją na przyszłość jak kwiaty śliwy, które kwitną wspaniale po ciężkim mrozie". To porównanie nie zostało wybrane przez Premiera przypadkowo, w prologu wspomnianego tomiku poezji, z którego zaczerpnięto nazwę ery, znajduje się wiersz o kwiatach śliwy.
#令和#Reiwa— Andy Hiroshima JAPAN🇯🇵 (@Q71639236) 1 kwietnia 2019
Origin of the new era
The name of the new era, reiwa, is derived from the Japan's oldest anthology of poems
New era was named after the plum blossoms in the preface of the 32nd collection
The plum blossoms that endured the cold winter bloom wonderfully in spring pic.twitter.com/dxp4KGYKjF
The new era name "Reiwa" (令和) from Manyoushuu (万葉集). The book set is from @rois_codh Pre-modern Japanese text dataset.— tkasasagi (@tkasasagi) 1 kwietnia 2019
View the whole book from here: https://t.co/BJdvPMV9rp
Information about the book and downloadable link is here: https://t.co/7Kg4cnWMeA pic.twitter.com/XexDcC1WZF
"Mam szczerą nadzieję, że nazwa nowej ery będzie powszechnie akceptowana przez społeczeństwo i głęboko zakorzeniona w życiu mieszkańców Japonii", powiedział Premier.
Mimo tego życzenia Premiera, nie wszyscy pozytywnie przyjęli nazwę nowej ery. Przeciwnicy rządu twierdzili, że sięgnięcie do japońskiej literatury klasycznej odzwierciedla nacjonalistyczne skłonności konserwatywnego rządu.
theguardian.com |
Japan announces #Reiwa as name of new era to start on May 1, when Crown Prince Naruhito ascends the Chrysanthemum throne, succeeding his father Emperor Akihito. #Reiwa means "decree (or order)" and "peace" https://t.co/cWGDtfkXNW pic.twitter.com/1zR0vjLBTm— China Xinhua News (@XHNews) 1 kwietnia 2019
Niemniej, te głosy krytyki na ten moment wydają się w zdecydowanej mniejszości, Japończycy raczej pozytywnie przyjęli nazwę ery, wielu z nich z niecierpliwością oczekiwało na podanie jej do publicznej wiadomości. Tłumnie gromadzili się przed telebimami czy telewizorami na wystawach sklepowych, aby obejrzeć transmitowane na żywo wystąpienie Sugi. Odnotowano również czysto biznesowy zysk, firma REIWA (Real Estate Institute of Western Australia) odnotowała gwałtowny wzrost liczby wyświetleń swojej strony internetowej (głównie w Japonii) wraz z podaniem nazwy nowej ery. Jak podano na Twitterze, firma zajmująca się pośredniczeniem w handlu nieruchomościami z zadowoleniem przyjęła nazwę nowej ery.
It’s not an April fool’s joke, REIWA (The Real Estate Institute of Western Australia) welcomes the naming of the new Japanese era... reiwa! Trending #1 on Twitter in Japan.https://t.co/y1ojJBohk6— reiwa.com (@REIWA) 1 kwietnia 2019
Era Reiwa rozpocznie się punktualnie o godz. 12.00 (czasu lokalnego) 1 maja tego roku, wraz z początkiem panowania Naruhito.
Czyli nie uniknięto skojarzeń z istniejącymi już nazwami.
OdpowiedzUsuńSięgnięcie do rodzimej literatury wydaje mi się jak najbardziej zasadne i nawet oczywiste, a jedyne czego nie mogę zrozumieć to to,że zrobiono to dopiero po raz pierwszy.
Firma Reiwa ma farta!
OdpowiedzUsuńŹródło pochodzenia nazwy nowej ery jest bardzo nowatorskie jak na tak ceniące sobie tradycję środowisko Dworu Cesarskiego. Myślę, że również dla wielu Japończyków będzie to złamaniem pewnych głęboko zakorzenionych reguł.
OdpowiedzUsuńPrzecież nawet imiona członków Rodziny Cesarskiej mają swoje źródło w chińskiej literaturze i chińskich znakach.
To jest taka mała rewolucja :) Niektórym ciężko będzie tą "żabę " strawić ale chyba nikt z otoczenia cesarskiego nie będzie jawnie krytykował tej sprawy.
pozdrawiam
Małgosia
Małymi kroczkami ale może to początek zmian na japońskim dworze?
OdpowiedzUsuńMoże:) skończy się również era za długich grzywek i ubierania kobiet z rodziny cesarskiej tak jakby moda zatrzymała się w latach pięćdziesiątych:)
Usuńpozdrawiam
Małgosia
Drogie Dziewczyny, chciałabym aby to była prawda. Zwłaszcza zmiana tego ubioru na początek...
Usuń