tag:blogger.com,1999:blog-5635197592574622025.post3884943039117421674..comments2024-02-26T19:30:54.541+01:00Comments on Blue Blood: Wywiad z księciem Hansem-AdamemGabrielahttp://www.blogger.com/profile/17609194714157794635noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-5635197592574622025.post-83548724845850659582020-02-18T20:41:08.583+01:002020-02-18T20:41:08.583+01:00Ja myślę, że to wynika ze specyfiki tłumaczenia an...Ja myślę, że to wynika ze specyfiki tłumaczenia angielskiego "YOU" -w formie grzecznościowej powinno być w powiązaniu z choćby tytułem<br />Ale sam wywiad przeczytałam z zaciekawieniem i uśmiechem .<br /><br />pozdrawiam<br />MałgosiaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5635197592574622025.post-30546699999295601802020-02-18T18:42:05.313+01:002020-02-18T18:42:05.313+01:00Bardzo uroczy wywiad :D Pytania bardzo "dziec...Bardzo uroczy wywiad :D Pytania bardzo "dziecięce" i wyszło bardzo naturalnie ;)Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/17008030021328817546noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5635197592574622025.post-70324770198193370452020-02-17T20:18:07.206+01:002020-02-17T20:18:07.206+01:00Fakt. Niby zwykłe, niemal spontaniczne spotkanie z...Fakt. Niby zwykłe, niemal spontaniczne spotkanie z przypadkowymi dziećmi, a tak naprawdę to jednak bardzo zmyślny, doskonały PR.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5635197592574622025.post-52990623502390217902020-02-17T20:16:31.017+01:002020-02-17T20:16:31.017+01:00Wywiad jest bardzo ciekawy, jednak zastanawiam się...Wywiad jest bardzo ciekawy, jednak zastanawiam się, czy bezpośrednie zwroty dzieci do księcia na pewno należy tłumaczyć jako "Ty"... Wydaje mi się, że to trochę niefortunny przekład. Sądzę, że lepiej byłoby jednak ująć tu formę grzecznościową i tłumaczyć takie fragmenty jako "jak książę sądzi" zamiast "jak sądzisz". Wiem, pomyślicie, że się czepiam, ale nie mam nic złego na myśli - po prostu sądzę, że gdyby taki wywiad odbył się w Polsce, jednak starano by się, żeby dzieci nie mówiły na "ty" do głowy państwa i starszej osoby zarazem (tym bardziej, że - jak teraz widzę - w oryginale użyto właśnie tej grzecznościowej, bardzo oficjalnej formy "Sie").Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5635197592574622025.post-8813952421356718872020-02-17T20:15:26.883+01:002020-02-17T20:15:26.883+01:00Dzieci wyciągnęły z księcia więcej niż niejeden dz...Dzieci wyciągnęły z księcia więcej niż niejeden dziennikarz. Zresztą świetny pomysł na wywiad przeprowadzony przez dzieci. Dla nich musiała to być niezwykła przygoda i rozwijające doświadczenie, a dla księcia bardzo dobre posunięcie marketingowe.Karolina Joannahttps://www.blogger.com/profile/13521448643419605585noreply@blogger.com